तू खुद की खोज में निकल पिंक की कविता हिंदी, हिंगलिश और अंग्रेजी में अनुदित Tu Khud ki Khoj mein Nikal PINK Poem in Hindi, Hinglish & English Translation
तू खुद की खोज में निकल – पिंक की कविता हिंदी, हिंगलिश और अंग्रेजी में अनुदित | TU KHUD KI KHOJ MEIN NIKAL – PINK POEM IN HINDI, HINGLISH & ENGLISH TRANSLATION
लेखक – तनवीर ग़ाज़ी | Poetry: Tanveer Ghazi
स्वर – अमिताभ बच्चन | Rendered by – Amitabh Bachchan
लय – शान्तनु मोइत्रा | Composition: Shantanu Moitra
फिल्म – पिंक | Movie: PINK
(nextPage)

हिंदी में :
तू खुद की खोज में निकल ..
तू किस लिए हताश है …
तू चल तेरे वजूद की ..
समय को भी तलाश है …
IN EINGLISH :
Go, find yourself,
why are you despondent?
go, even time is
looking for your existence.
IN HINGLISH OR PHONETIC :
Tu khud ki khoj mein nikal ..
tu kis liye hataash hai …
tu chal tere vajood ki ..
samay ko bhi talaash hai …

हिंदी में :
जो तुझसे लिपटी बेड़ियाँ
समझ न इनको वस्त्र तू
ये बेड़ियाँ पिघाल के
बना ले इन को शस्त्र तू
IN EINGLISH :
the chains that cuff you,
don't think of them as your clothes.
melt these chains,
and make them your weapon.
IN HINGLISH OR PHONETIC :
jo tujh se lipTi bediyaan
samajh na inko vastra tu
ye beRiyaan pighaal ke
bana le in ko shastra tu

हिंदी में :
चरित्र जब पवित्र है ..
तू क्यूँ है ये दशा तेरी ...
ये पापियों को हक नहीं ..
के लें परीक्षा तेरी ...
IN EINGLISH :
when your character is pure,
why are you in such a state?
sinners don't have a right
to examine or check you.
IN HINGLISH OR PHONETIC :
charitra jab pavitra hai
to kyun hai ye dasha teri
ye paapiyon ko haq nahi
ke lein pareeksha teri

हिंदी में :
जला के भस्म कर उसे ..
जो क्रूरता का जाल है ...
तू आरती की लौ नहीं ..
तू क्रोध की मशाल है ...
IN EINGLISH :
Go, find yourself,
why are you despondent?
go, even time is
looking for your existence.
IN HINGLISH OR PHONETIC :
jalaa ke bhasm kar use
jo kroorta ka jaal hai
tu aarti ki lau nahi
tu krodh ki mashaal hai

हिंदी में :
चुनर उड़ा के ध्वज बना ..
गगन भी कपकपायेगा ..
अगर तेरी चुनर गिरी ..
तो एक भूकंप आएगा ...
IN EINGLISH :
fly your scarf like a flag,
even the sky will shake.
and if your scarf falls,
an earthquake will come.
IN HINGLISH OR PHONETIC :
chunar uRa ke dhwaj bana
gagan bhi kampkampaayega
agar teri chunar giri
to ek bhukamp aayega